Translations for medical equipment
Torindo offers solid support to domestic corporations advancing into overseas markets and to foreign corporations entering the Japanese market. Feel free to contact us regarding any type of translations for medical equipment.
High quality required in medical equipment translations
Documents of various sizes are necessary for medical equipment. As these translations can have an effect on human life, accuracy is required above all else.
Torindo has acquired certification for ISO 17100, the International Standard for translation services, and ensures quality translations backed by its high level of expertise and years of experience.
We also have a track record as the only Certified Translation Supplier in the Asia Pacific region approved by a major global American manufacturer of medical equipment.
/High quality required in medical equipment translations
As an element of a mechanical product
Translations for medical equipment differ from that of pharmaceutical products, as they often also require knowledge of precision equipment, industrial equipment, and software. Thus, expertise in not only medicine but in each of these fields is required.
With technical translations as our core strength, Torindo has acquired ISO 17100 certification in both the medical and industrial fields. We take pride in our high-quality translations and experience in both fields.
Our highly experienced technical writers enable us to also provide One Stop Solutions from the preparation of documents in Japanese or English to the translation of such documents.
/As an element of a mechanical product
/For
urgent requests, please call us.
For urgent requests, please call us.