観光産業における翻訳は、日本の魅力を海外・訪日外国人へ発信する上で重要なコンテンツの一つです。アフターコロナのインバウンドビジネスでは、翻訳品質の重要性がますます高まっています。
コロナ前に急速に拡大した訪日観光客に対応するため、あらゆる観光情報の多言語化が進みましたが、中には質の低い翻訳も散見され、観光資源が本来持つ魅力を半減させているケースも見受けられます。また、これからのインバウンド観光は、ショッピング中心から「自然体験」、「ローカル体験」といったより感性に訴える部分にフォーカスされ、翻訳にも繊細な対応が必須となっています。
東輪堂では、日本文化に造詣の深い翻訳者が、丁寧で質の高い翻訳をご提供しており、これまでの実績による評判で、多くの新しいお客様からお声がけいただいております。さらに、翻訳サービスの国際規格ISO17100を観光分野で取得したことにより、サービス品質を客観的に評価頂くことが出来ました。